
Online, jeans, show, tip, look, entre otros, parecen términos normales dentro de nuestro idioma porque los usamos a diario en las conversaciones. Sin embargo, estas palabras tienen su origen en el inglés, por lo que son anglicismos. Es decir, préstamos lingüísticos de esta lengua a otras como el español.
En los últimos años, y especialmente gracias al auge de Internet, las redes sociales y los dispositivos móviles, cada vez usamos más anglicismos. A tal punto llega este préstamo lingüístico, que a veces a los padres les da la sensación de que sus hijos hablan en otro idioma. Y en parte, es así.
Los anglicismos más usados
Estos son algunos de los más utilizados en español.
1. Spoiler
Cuando llega una película al cine o una nueva temporada de una serie es común escuchar frases como ¡No me hagas spoiler! O ¡No me spoilees! Básicamente significa revelar detalles de la trama.
2. Post
Se usa comúnmente para referirse a un contenido en redes sociales o en un blog (que también es un anglicismo que significa ‘diario en línea’).
3. Hashtag
El boom de Internet y de las redes sociales ha propiciado el surgimiento de este anglicismo, que surge de la combinación de hash (almohadilla) y tag (etiqueta). Se utiliza para denominar las etiquetas que se ponen en las publicaciones en redes sociales como Instagram, Facebook y Twitter.
4. Marketing
Es tan común que quizá no se te haya pasado por la mente que es un anglicismo. Tiene su palabra en español, que es mercadeo o mercadotecnia, pero pocos lo usan.
5. Reality Show
¿Has escuchado decir a alguien que ve programas de telerrealidad? Es casi seguro que no. Lo común es que todos le llamen ‘reality show’.
6. Community manager/Social Media
Cuando se trata de profesiones, sobre todo las relacionadas con tecnología e Internet, los anglicismos abundan. Uno de los más conocidos es Community manager/Social Media. Este es básicamente un gestor o administrador de comunidades de Internet o de medios sociales.
7.Spam
Todos sabemos lo que es el correo electrónico no deseado, pero nadie lo llama así. La mayoría se refiere a ellos como spam.
8. OMG
Dentro de la comunicación moderna, también hay ciertas siglas que han pasado del inglés al español. Una de ellas es OMG (Oh my God), que nuestra lengua sería ‘Oh por Dios! Solo que no se escucha tan cool (¿o genial?).
9. LOL
Otra sigla muy popular entre los más jóvenes es LOL (Laughing out loud), que literalmente significa ‘riendo fuerte’. Se utiliza para indicar que algo nos ha hecho mucha gracia, especialmente en textos.
10. ASAP
Puede que lo hayas visto alguna vez en un correo. ASAP significa en inglés ‘As soon as possible’, que en español sería ‘tan pronto como sea posible’.
Estos son solo algunos de los anglicismos usados en español, pero hay muchísimos más. Otros de los más conocidos son feedback (retroalimentación), copyright (derechos de autor), stock (almacén), target (público objetivo), startup (empresa emergente), test (prueba o examen), etc.
Estos préstamos lingüísticos se utilizan tanto porque vivimos en un mundo global. Sin embargo, siempre es importante conocer el origen de las palabras para usar, en la medida de lo posible, su equivalente en la lengua en la que hablemos y asegurarnos de que todos nos entiendan.